El ‘spanglish’ se abre paso en Madrid: voces desde Nueva York reivindican su poder

0
55

En un momento de tensión política y represión migratoria en EE. UU., el ‘spanglish‘ –fusión lingüística el español y el inglés– encuentra su espacio en Madrid. Invitada de honor en la Feria del LibroNueva York trae una delegación diversa de autores, académicos y editores que reivindican el español que se vive en la ciudad.

El profesor José Del Valle, uno de los ponentes de la mesa “El español de NuevaYOL”, organizada por la delegación neoyorquina, destacó a EFE que el uso mixto del español y del inglés “responde a necesidades concretas de comunicación en contextos sociales bilingües”, y no implica desconocimiento de muchas lenguas.

“Identificar ese uso combinado de español e inglés con la ignorancia es una señal de ignorancia“, afirma el lingüista español, que desde hace décadas reside en Nueva York.

“Soy una persona con una licenciatura, un máster, un doctorado, que recibió algún premio profesional, manejo bastante bien alguna variedad culta del español y del inglés, y utilizo spanglish“, sentencia.

La Feria Internacional del Libro de Madrid, que se clausura este domingo, acogió este año a casi medio centenar de representantes de la literatura iberoamericana afincada en EE. UU., en un gesto que va más allá de lo simbólico.

“No son solo escritores“, explicó a EFE Dejanira Álvarez, directora general de la Feria Internacional del Libro de la Ciudad de Nueva York (FILNYC), “son perfiles diversos” como “editores o traductores” e incluso docentes, para mostrar la diversidad de la literatura en español en Estados Unidos.

“Aunque son dos ciudades tan diferentes, Madrid y Nueva York, sus comunidades lectoras son muy vivas, y comparten muchas afecciones”, opina.

Uno de los focos de la participación ha sido el Máster en Escritura Creativa de la Universidad de Nueva York (NYU), del que han salido autores como la uruguaya Fernanda Trías o la peruana Claudia Salazar.

“Es importante visibilizar el legado y la importancia que ha tenido”, apuntó Álvarez, ya que en EE. UU. solo existen dos programas de escritura creativa, y el Creative Writing Program de NYU ha sido “vital” para “visibilizar escritores, impulsar sus carreras y generar comunidad”.

Según Álvarez, la delegación neoyorquina busca “generar momentos de interacción para que las comunidades lectoras de la feria puedan conocer un poco más de lo que se está escribiendo, de las preocupaciones y estéticas del momento que se está viviendo” en Nueva York.

La inhibición del ‘spanglish‘, un “síntoma” de una “sociedad de perfil fascista

Mientras en Madrid existe la oportunidad de promover el “español de NuevaYOL”, esta variación lingüística no encuentra el mismo clima favorable en su ciudad de origen.

  • En los EE. UU. de Donald Trump, marcados por la persecución de los inmigrantes irregulares, el simple uso del idioma puede ser un factor determinante para ser objetivo de ICE (Servicio de Inmigración y Control de Aduanas).

Para José Higuera-López, fundador de la Feria Internacional del Libro de Nueva York y Director del Instituto de Estudios Mexicanos de la CUNY, “antes era una belleza ir en el metro y escuchar los diferentes acentos y lenguas” pero actualmente, por primera vez, el transporte público neoyorquino está marcado por el silencio.

Además, denuncia un “bombardeo” en redes sociales y medios de comunicación, con comerciales que dicen que “si estás en Estados Unidos de manera ilegal (…) te van a encontrar y te van a deportar”, lo que ha creado un “sentimiento de miedo” en la comunidad hispanohablante.

Asimismo, para el profesor de Lingüística del CUNY José Del Valle, el hablar español puede “revelar una identidad étnica y social que está actualmente estigmatizada en Estados Unidos por el gobierno”.

“Estamos viviendo en un devenir político que tiene resonancias fascistas” opina el profesor, porque la inhibición de la natural expresión lingüística es “un síntoma muy preocupante del devenir de la sociedad norteamericana hacia el racismo, hacia el nativismo y en definitiva hacia una sociedad de perfil fascista“, considera.

Comments are closed.

Translate »